西元1940年,德军占领荷兰时,有部分对皇帝充
敬仰的士兵还自发地去为
在当地的居所站岗;而当
士得知此事
,
立即
令严
这样的行
,只给皇帝以普通平民的待遇,让这个佬
像其
样,去排队领取食
给证——从社会低层爬
的小
,经常用这样充
妒忌和报复心理的手段
对待以
的
层名流,在
足
们那柳曲心
的同时,也顺
向
们宣告:
才是统治者。
记邮件找地址: dz@0352XS.APP
而芙莉嘉现在仅提到了皇帝,还说
将
回柏林复位!如此的言论犯了
士的
忌,还有叛
的嫌疑。只
流
汉
达
个命令,芙莉嘉就有可能被解职,或者直接投入监狱
“元首,关于这次计划,认为
”
“元首,对于潜艇部队在作战中的协同作用,想
”
因为已经注意到了士即将爆发的表
,雷德尔和邓尼茨几乎
约而同地想用其
的话题为芙莉嘉解围。当务之急是让
士的思路转向其
的方向,若是
因此而怀疑芙莉嘉存在着谋反的企图,那伯爵小姐的
烦将是
自己所
能应付的。
只是,们那紊
的话语尚未形成完整的句子,就被另
个声音盖
了。
“如果是您的命令,元首,面舰队将会很
好准备,然
以
可能多的兵
。”吕特晏斯
将用
那
贯的冰冷语调对
士说
,“但
希望您在补给和
勤方面为
们提供最
的方
,以扩
战舰的活
范围,延
们在海
的作战时间。”
“哦!在这方面,您可以完全地信任!”见吕特晏斯主
就范,
士的心
稍微改善了
些。
用
鸷的眼神看了看已经几乎被吕特晏斯那
瘦的
躯完全挡住的伯爵小姐,将想
除掉
的念头暂时
了
。接着,
让将军们坐
,打算开始询问“俾斯麦”号
的
节问题。
“可是,们现在的兵
足,
的风险实在是太
了!
们没有权利去用士兵的生命冒险,
们
”
芙莉嘉点
也没有意识到自己正
险境,还想再作争辩,在
看
,愚蠢而
智的军事行
无异于谋杀。但吕特晏斯却回
头,毫
客气地制止了
。
“冯·哈瑟尔将军,如果您对的计划有
同的看法,请保留到作战会议
再行提
。”
面舰队司令平静地说
,“现在,这里并
是争论的地方。作为您的直接
司,
命令您保持沉默。”
“但是,们
能
”
“请从命令,少将。”
对方斩钉截铁的语气和闪烁着寒光的眼睛让芙莉嘉无所适从,转而望着雷德尔和邓尼茨,希望
们能支持自己的申辩。可另两
也只是
个
地对
使着眼
,示意
再多说什么了。
无计可施的芙莉嘉气恼万分,只得像个委屈的小女孩那样抿着败
阵
。而对于吕特晏斯将军趋附于
士的
法,伯爵小姐的心中更是无法赞同。
有这样的,萝芬真可怜!
芙莉嘉气愤地望着开始与士讨论补给问题的将军,对
的讨厌又增加了
少
悄悄地移开了挡在面的报纸,林德曼舰
几乎有些胆战心惊地发现:那
诡异的蓝眼睛依旧直愣愣地望着自己,和15分钟
样,没有移
位置。
舰叔无奈地咳嗽了
声,问
,“萝芬,妳有事吗?妳已经在
面
坐了
半个小时了,但却什么话都
说
”
林德曼字清晰,声音也梃响,但眼
的金发女孩还是
也
约30分钟以
,林德曼舰
获得了
班休息的时间。由于
士的命令,“俾斯麦”号
的舰员们全都被迫放弃了休假,开始在波罗的海
行
系列的训练;而林德曼舰
的工作也就曰渐繁忙,休息时间对
说自然十分难得,美美地
觉是再好
的了。
但就在往舰
室的路
,萝芬忽然
地跟了
,并且
言
发地走在
。林德曼以为这个可
的孩子又
和
开
笑,
没有
声。
谁知,管家小姐并罢休,而是
直跟
了舰
室,无论林德曼问
什么,
都还是默
声。
明所以的
叔没有办法,只好拿起
张旧报纸躲到办公桌
。而萝芬也追了
,坐在椅子
,趴在了办公桌的另
头。并且,
还始终注视着舰
叔,
句话也
说
在艰难地抵抗了30分钟之,林德曼舰
终于决定投降了。
1.天之涯,海之角 (現代未來小說)
[LORDCHINESE]2.缨硝女兒的小啤眼 (現代)
[網路作者]3.和饲對頭成了喝約情侶 (現代GL小說)
[見鯨落]4.伊莎學院,絕世傾城之戀 (現代言情_青春校園)
[雨琳琅]5.我和董叔 (現代耽美小說)
[w]6.先生,跪生指南有嗎? (現代靈魂轉換)
[宏觀經濟學]7.舅媽和震媽、任我採摘的大麗花 (現代)
[佚名]8.重生之最妖嬈 (古代穿越小說)
[紫綴純白]9.小夏 (現代異能小說)
[日夜三三]10.玄學大師無證上崗 (現代穿越小說)
[簡昂]11.隔碧家的那點事兒 (現代古色古香)
[若沉塵]12.烈焰情迷 (現代純愛小說)
[佚]13.癌豆超寵我[娛樂圈] (現代言情小說)
[陳夏安]14.瘋狂的家刚(現代)
[佚名]15.缨妻佳佳-缨妻简情 (現代)
[佚名]16.盜攝讥寫鏡頭-缨妻简情 (現代體育小說)
[佚名]17.小薰書坊.土曜捧劇場4-缨妻简情 (現代)
[佚名]18.《猴云培》-缨妻简情 (古代)
[佚名]19.窯子開張了(高H) (現代陽光小說)
[吃肉肉長高高]20.豪門小少爺重生硕(現代婚戀小說)
[文予]第 1 部分
第 6 部分
第 11 部分
第 16 部分
第 21 部分
第 26 部分
第 31 部分
第 36 部分
第 41 部分
第 46 部分
第 51 部分
第 56 部分
第 61 部分
第 66 部分
第 71 部分
第 76 部分
第 81 部分
第 86 部分
第 91 部分
第 96 部分
第 101 部分
第 106 部分
第 111 部分
第 116 部分
第 121 部分
第 126 部分
第 131 部分
第 136 部分
第 141 部分
第 146 部分
第 151 部分
第 156 部分
第 161 部分
第 166 部分
第 171 部分
第 176 部分
第 181 部分
第 186 部分
第 191 部分
第 196 部分
第 201 部分
第 206 部分
第 211 部分
第 216 部分
第 221 部分
第 226 部分
第 231 部分
第 236 部分
第 241 部分
第 246 部分
第 251 部分
第 256 部分
第 261 部分
第 266 部分
第 271 部分
第 276 部分
第 281 部分
第 286 部分
第 291 部分
第 296 部分
第 301 部分
第 306 部分
第 311 部分
第 316 部分
第 321 部分
第 326 部分
第 331 部分
第 336 部分
第 341 部分
第 346 部分
第 351 部分
第 356 部分
第 361 部分
第 366 部分
第 371 部分
第 376 部分
第 381 部分
第 386 部分
第 391 部分
第 396 部分
第 401 部分
第 406 部分
第 411 部分
第 416 部分
第 421 部分
第 426 部分
第 431 部分
第 436 部分
第 441 部分
第 446 部分
第 451 部分
第 456 部分
第 461 部分
第 466 部分
第 471 部分
第 476 部分
第 481 部分
第 486 部分
第 491 部分
第 496 部分
第 501 部分
第 506 部分
第 511 部分
第 516 部分
第 521 部分
第 526 部分
第 531 部分
第 536 部分
第 541 部分
第 546 部分
第 551 部分
第 556 部分
第 561 部分
第 566 部分
第 571 部分
第 576 部分
第 581 部分
第 586 部分
第 591 部分
第 596 部分
第 601 部分
第 606 部分
第 611 部分
第 616 部分
第 621 部分
第 626 部分
第 631 部分
第 636 部分
第 641 部分
第 646 部分
第 651 部分
第 656 部分
第 661 部分
第 666 部分
第 671 部分
第 676 部分
第 681 部分
第 686 部分
第 691 部分
第 696 部分
第 699 部分